|
|
Departments Robert's
Raves The
European Scene Story Types Tips and Programs Festivals Reviews Panel
Reviews Joe's
Page Submissions
|
The European Scene
Of Seeds
and Journeys "Myth, for instance, has been supposed to belong to the far
past. Fairytales come later, perhaps crystallizing during the Middle
Ages. And today? We have jokes."
That particular story I knew in two other versions situated far
from Kentucky. Here in France there was a popular song sung between
the World Wars called "Madame the Marquise." It has an
identical strucure describing how the poor lady discovers how her
life has been ruined by an apparent tiny detail. The refrain is
always the same: "ça va très bien, ça
va très bien," reassuringly insisting after each catastrophe
"but aside from that, everything is fine." If you look
into the Arab world and that famous character Jha known in
Turkey as Mullah Nasrudine, there you can happen upon a story in
which the poor mullah by some ingenious wheedling, convinces a merchant
who will not share his meal, that his family and possessions too
have disappeared in a chain reaction of mishaps. The merchant goes
running out of the inn back to his home town, and the Mullah sits
down to a nice meal left by the merchant. It would be risky without research to assume a French soldier heard
the story during the crusades, that it was kept in his family until
some descendant left for North America with it and that it was kept
that way down until today. But I would like to relate some personal
experiences on how I have come into direct contact with stories
and other examples of the non-written tradition, that seem to have
travelled half way around the world or more, with some queries on
the how and the why, with perhaps even some conjecture in regards
to the quote on the top of this essay. Its not that myth is
one thing, fairytales another and jokes something else, but rather
at each stage, the original material is transformed, without losing
the essential. So that a joke might just be the seed of a myth,
or rather the myth shrunk down to the size of a seed with perhaps
the possibility of having it grow back to its full splendor. In the early 70s, having completed a university degree in
modern languages and linguistics, I also pursued training in the
performing arts, everything from movement exercices to bio-energetics.
It wouldnt be until ten years later that this path would lead
me to storytelling. But that, as they say, is quite another story.
During a workshop in avant-garde theater I worked with Tony Abeson
of the Washington (DC) Theater Laboratory. Tony had just returned
from a long stint with the visionary Polish theater director Jerzy
Grotowski (with whom I workshopped a few years later.) In a game
exercise Tony had us make "the OK sign" by touching index
to thumb and then imagining the hands to be a swarm of bees, the
whole group would roll, play and cajole, trying to harmlessly sting
each other. Jump two years later to a multi-media cultural center in Burgundy
France where I was employed, and during my stay continued with my
open-ended training. In a workshop there I had the chance to study
some Hindu dance with Rajika Purl from southern India. And lo and
behold she showed a mudra, a special sign in the gestural language
of the Kathakali style that she said was the bee, hovering about
the lotus flower. The form of the hand was different, more ornate;
the index finger was curled against the palm of the hand and the
thumb was pressed againstthe middle finger. But the way of moving
the hands was the same as in our "bee" exercise, And so I realized: I knew Grotowski had been to India, in fact
to study Kathakali. He had passed some of his acquired knowledge
on to his group in Poland to which Tony Abeson had belonged. He
had remembered that hand sign among others and had taught it at
the Washington Theater Laboratory where I learned it. And I had
carried it back to Rajika Purl, in fact the source it had come from.
Full circle! That gestural "word" for bee had survived
a journey of thousands of miles and remained in a sufficiantly recognizable
form. Now we are in West Africa, in Mali, and I am talking with a young
griot whose name is Sekou Kouyaté, from a storytelling family.
In my performances I use string games to implement stories. (Think
of the classic Jacobs ladder, or parachute, but in more delicate
forms). String figures and stories have been collected all over
the world, and I always ask wherever I travel if someone knows figures
that I do not. Sekou took my string and made a figure he stuck his
tounge through and said, "We called this one the mouth
," I was stunned. This was the same figure I had learned from
a scholarly journal a while back, also called "the mouth"
but performed by an Inuit!! The two figures were produced by two
separate methods, but the end result was identical. Somehow the
tundra and the savana had met through a piece of string woven into
a shape that both called mouth, Now come with me to the international festival in Austria. The
story teller is Michael Parent invited over from the United States.
Michaels heritage is French Canadian, and his immediate family
had immigrated to Maine. In his repertory Michael has a series of
"Tit Jean" stories. This is the well-known character
who, although young and seemingly inexperienced, turns out to be
the cleverest. In one of those stories Tit Jean has a vision
of the Lord who will give him one wish. He immediately thinks of
riches, his wife who wants a child as she is barren, and his poor
mother, who wants her sight. How to satisfy everyone with only one
wish? On the appointed day Tit Jean looks the Lord straight
in the eye and asks "Id like my Mother to see her grandchildren
eating out of plates of gold!" And in one wish fuifills three
desires. Michael Parent willingly classified this very short tale
as a joke. And yet. On the last leg of the journey I invite you
to Stockholm where with tellers from the Sami people and a teller
and kalimba player from Namibia you will find Vayu Naidu. On that
Sunday afternoon at the National Museum of Folklore, after she filled
the room with incense and announced her story with finger cymbals,
she took up the thread leading back to the Great Ocean of Story
and told part of the epic of Savatri. As I was listening enchanted,
I had a powerful realization. Although the original story of Savatri
from Hindu literature was unknown to me, somehow I knew the story.
And then it came to me. Savatri lost her husband through a prophecy.
Death granted her three wishes except that of wishing her husband
back to life. She wishes for riches for her adopted father, sight
for her blind adopted mother and children from her husband. In other
words she succeeded in reclaming his life without asking for it
directly. Her story lasted the better part of forty minutes, in
eloquent language, and graceful gesture. But in fact it had been
preserved in a five minute joke told by the son of French immigrants
on the otherside of the world. So maybe it isnt so far-fetched
to think that some French crusader passed it on to his family who
immigrated to North America where it entered yet a different repertory.
Now it is common to find various retellings of the classics. Cinderella,
for example, exists or perhaps pre-exists in a Tibetan tale. But
what most struck me about the three examples I cited here was the
incredible precision that was retained over time and space: That
of a hand gesture word for bee, the visual representation of the
mouth captured in a piece of cord and an epic story in its essence
totally recoverable from what innocently seemed to be a joke. The
key word here is essence. If one string had been mispulled, or one
of the links in the Savatri/Tit Jean story been muffed, they
could not have been passed down. So it is here we find the kernel,
that integrity of story and image with which a world unfolds, without
which a world crumbles, So now if I may, come back to the quotation at the head of this
essay about the lineage of myth, fairytale and
joke. Perhaps
in regard to the art of storytelling, jokes have but a minor place,
nonetheless, even if in our video clip, e-mail site, hurried world
stories may in fact be created shorter, let us not denigrate the
humble laugh evoked by a short humorous story. Because sometimes
that little tip is but a doorway back. And because we laugh does
not mean we are not serious. Do not the zen koans often provoke
laughter that is the sign of enlightenment? published in WIP Winter 1998 |
Special Features Why I Hate Lady Ragnell Alan Irvine's article and the rebuttal it engendered. Variations on Storycrafting: Thomas the Rymer
|