Part II
Why I hate Lady Ragnell
by Alan Irvine
ne
good story follows another as the swap session flows along. And then
it happens. Someone stands up and announces that they will now tell
a "King Arthur story." I stifle a groan and look for the
nearest exit. I calculate the least obtrusive route out of the room
and flee as quick as possible.
It is not that I dislike King Arthur. Quite the contrary, I have
loved the Arthurian tales as long as I can remember, have savored
the great renditions of the story, spent entrancing hours with the
powerful Middle English epics. I think the Arthurian cycle constitutes
one of our greatest cycle of stories, containing a wealth of moving,
inspiring, and powerful stories. Unfortunately, nobody tells any of
those stories. Whenever a storyteller stands up to tell a "King
Arthur story," they always tell the same story. It goes by many
names: The Lady Ragnell, The Dame Ragnell, The Hag Ragnell, Sir Gawaine
and the Loathly Lady, Sir Gawaine and the Green Knight (which is an
error - that title belongs to a completely different tale, generally
regarded as one of the masterpieces of Middle English poetry) and
even The Wife of Baths Tale, although many storytellers downplay
or even deny the connection to Chaucers famous version. But
whatever the name, the story remains the same. (A synopsis follows
this article.)
And in all those endless tellings lies the problem. This story, quite
frankly, is told too much.
Of course, simple quantity of tellings is not necessarily a problem.
We have many stories that we continually tell and retell. For example,
I have heard "Just Enough For a Story" (sometimes called
"The Tailor," "The Tailors Button," or some
other variation) more times than I care to recall. I have long since
lost any interest in this story, but I do not object to sitting through
it once again, and I can appreciate why it keeps popping up over and
over again. This story is usually told by beginning storytellers,
often as the first or second story they learn to tell, and for good
reason. With a simple, straightforward plot, a beginner can easily
learn it. Furthermore, this story is about storytelling and the process
of finding and fashioning a story, concerns of obvious interest to
the beginner. These elements make the story a natural first story,
so I do not begrudge the tellers for trotting out this old story time
and again. I doubt these tellers, being new to the art, even realize
how often this story has been told already, how many times their audience
has heard it in the past.
Not so with the tellers of Lady Ragnell. Ragnell is not a beginners
tale, which is not to say that a beginner could not tell it. (The
story itself is not particularly difficult, although it presents more
complications than most tellers realize, as we shall see.) However,
most people who tell this tale are experienced enough to know how
often it does get told. Indeed, most people discover Lady Ragnell
by hearing someone else tell it, enjoying it, and deciding to tell
it themselves. And once again, this is not a problem in of itself.
After all, this is how an oral tradition stays alive. The problem
comes with what happens next; or rather, with what does not happen
next.
After hearing the tale, virtually every teller proceeds to tell more
or less exactly the same version they have just heard. They may change
a few minor details here and there, but usually no more than that.
Tellers rarely shape this story to fit their own style, outlook, or
vision. If ten tellers tell Lady Ragnell, we hear ten repetitions
of the same, generic version, not ten unique versions. Why bother?
Why expend the effort to simply repeat what another teller has already
told and the audience has already heard? Surely storytelling should
serve a more lofty function that merely that of an oral copy machine.
One of the elements that attracts us to storytelling is the chance
to enter into someone elses world, to experience through someone
elses eyes and ears. We listen to a story because the teller
has found something interesting, even fascinating within it, because
the teller wants to share that discovery with us. In many cases, the
story itself - the events and characters and settings - provides enough
of a discovery. With the millions of stories out there, none of us
have heard even a small fraction of the possible tales. A new story
is a discovery in of itself, a chance to explore a brand, new world,
to discover why someone finds that world of interest. But with a tale
told as frequently as Lady Ragnell, the events, characters, settings
present no discovery by themselves. We already know them intimately
well. We want, we need, the storyteller to show us something new and
interesting in the story, something we have not encountered many times
before. Something unique to their version and their vision of the
tale. Something that tells us that this is, in fact, a new world,
with new discoveries within. How disappointing then to discover the
same old world. How disappointing to discover a mere copy of someone
elses vision, to hear the same, generic Lady Ragnell over and
over and over again, teller after teller.
Again and again we urge each other to research the stories we tell,
to seek out the variant versions, to see what elements reappear and
which are unique to a specific telling. We urge each other not to
simply repeat the Grimm brothers version of a tale, for example,
but to create our own version. The same imperative applies to living,
current versions of stories. We should not merely repeat Teller Xs
version, but come up with our own.
Over the years, I have found one version of Lady Ragnell that I like:
Ed Stivenders "Sir Gawaine and Lady Ragnell" (which
can be found on Stivenders Yankee Come Home.) Stivender does
not repeat the standard version of the tale. Instead, he changes it
dramatically. His version is half the usual length, delivered with
a rapid pace. He fills the tale with wry comedy, witty lines, and
offbeat observations, often looking back at and commenting upon this
medieval world from a modern view point. In short, he tells Ed Stivenders
Lady Ragnell, not the generic version, and his version proves delightful
fun, an entertaining journey into Ed Stivenders world, filled
with entertaining discoveries.
When storytellers neglect to consider and rework Lady Ragnell, they
not only cheat their audience of the chance to explore an intriguing
world, they also invariably walk right into the storys other
major problem: it is a bad story. More accurately, it is a flawed
story, poorly constructed. The Black Knights question to Arthur,
"what do women want?" defines the theme of this tale, sets
out what the story is all about. (And "want" is crucial
here, since the word "want" means not only "desire,"
but also "lack." The Black Knights question, and the
story itself, concerns both senses of "want." No other word
will work as well in its place.) The rest of the story proceeds to
address that question, with the answer forming the climax, the punchline
of the story, the line that pulls everything in the tale together
and "punches" the meaning home to the audience. But the
story gives the punchline away in the middle! Halfway through the
story, Lady Ragnell simply tells Arthur the answer to the riddle,
which Arthur then repeats to the Black Knight, just in case the audience
missed it the first time. With this, we reach the climax of the story,
the question is answered, the theme resolved. We still have half the
story left to go, but we have robbed it of any further point. The
rest of the story, devoted to answering the same riddle all over again,
is now redundant. And yet, this second half of the story, in which
Gawaine - and through him the audience - must discover the answer
to the question for him(them)self is vastly superior to the first
half in which Lady Ragnell simply tells Arthur - and the audience
- the answer. Instead of challenging the audience to work out the
answer for themselves, the story simply hands it over early on. The
storys own structure drains the second half, and consequently
the entire tale, of dramatic tension.
With a little work, however, a teller can easily mend this flaw,
preserving the audiences interest in the central question throughout.
While Arthur needs to hear the answer to the question early on, the
audience does not. All the audience needs to know is that Arthur does,
indeed, successfully answer the Black Knight. For example, "...Arthur
came close, and Lady Ragnell whispered the answer in his ear. As soon
as he heard it, Arthur knew in his heart that this was, indeed, the
answer he had sought. Emboldened by this knowledge, he pressed on
to his meeting with the Black Knight. Have you the answer to
my riddle? the Knight demanded. Can you tell me what it
is that women want? I can, said Arthur, and repeated
what Lady Ragnell had whispered in his ear. On hearing Arthurs
answer, the Black Knight howled in rage, for he knew Arthur had answered
true..." The audience hears the important plot informationthat
Lady Ragnells answer saved Arthurs life, and so he must
now make good on his promise to reward herbut they do not hear
that actual answer. The audience continues to attend to the story,
waiting for the still to-be-revealed answer; the story continues forward
with its central theme still unfolding.
The story benefits from the change in another fashion as well. In
the original version, once Lady Ragnell, then Arthur, have delivered
the punchline, the audience can safely assume that the story is done;
after all, stories usually end with their punchline. Gawaines
story thus shrinks into a rather long and complicated epilogue to
Arthursan impression further enhanced by calling this
a "King Arthur story," designating Arthur as the most important
figure in it. In the revised version, however, the unanswered riddle
draws the two halves of the story together. Since stories do not usually
leave their central threads hanging unresolved, their key question
unanswered, the audience rightly assumes that the tale must continue
on, that the events concerning Gawaine will be integral to answering
the riddle.
I do not mean to suggest that this example is the only solution to
the storys critical flaw. I can, in fact, think of several other
ways of mending the flaw. The exact solution a teller employs is less
important than the fact that the teller does, somehow, attempt to
mend the flaw. The crucial first step in doing so consists in thinking
about the story, working with it and on it and not simply repeating
what someone else has told.
Neither of these problemsthe lack of unique vision nor the failure
to consider how the storys structure does, or does not, workare
unique to Lady Ragnell. If they were, they would hardly be worth worrying
about; Lady Ragnell would be just one overtold, but failed story among
thousands of better ones. Unfortunately, a large number of frequently
told stories suffer from one or both of these weaknesses. ("Wiley
and the Hairy Man" comes immediately to mind.) Few tellers, if
any, set out to deliberately tell weak stories or copy other peoples
errors. Hopefully, we all want to tell, and hear, the best, the most
effective stories possible. To do so, for every story we tell, we
should ask the questions I have tried to raise here: What do I find
in this story; why am I telling it? How does this story work; how
can I structure it to its best effect? What flaws might this version
of the story contain; what aspects of the story might weaken it in
the telling? Finding the answers to these questions can be hard work
at times, but essential and worthwhile work as well. For after all
the work, you end up with a story that your audience will want to
listen to, no matter how many other versions of it they have already
sat through.
on to Part III
Conversation Concerning Our Favorite Hag:
A Rebuttal
Back to top.